From the 15th of June 2008 to the 10th of August 2011

Euromecc Srl, company specialized in the manufacture and design of concrete batching plants and precast plants, Silos and port technology for the storage and handling of cement and bilk materials. Here follows the list of the main activities carried out at Euromecc.


INTERPRETING SERVICE Italian>English, Spanish, French and vice-versa:

  • Interpreter during the visits to the headquarter of Euromecc Srl by customers, dealers, sellers and suppliers coming from different countries around the world (Europe, Africa and South America). Therefore, the simultaneous translation took place during business negotiation for technical and accounting matters;
  • Interpreter for customer assistance by phone- CUSTOMER CARE;
  • Interpreter for International Exhibitions:




- SAIE BOLOGNA (OCTOBER) 2008-2009-2010



Translation (Italian>English, Spanish, French and vice-versa) of e-mail dealing with:

  • Technical matters(mechanic, electronic, pneumatic, hydraulic) between the technical department and customers, sales representatives, dealers, sellers and suppliers.
  • Sales/accounting matters (contracts, agreements, bank guarantees, Letter of Credit, INCOTERMS).
  • Translation (English> Italian) of sale and purchasing agreements for important International companies.
  • Translation (Italian> English, French) of packing list, invoices and shipping documents.
  • Translation (Italian> English, French) of TECHNICAL TEXTS of the main products concerning the orders later mentioned; ELECTRIC SCHEMES IN DWG FORMAT.
  • Translation (Italian> English) of articles on specialized magazines: 2009 – PLANT FOR TEMPORARY CONCRETE PRODUCTION- Magazine: CONCRETE For the Construction Industry
  • Translation of the Web site of the company in French ( and English (
  • Translation of quotations, technical data sheet, booklets, advertising documents, manuals of instruction and maintenance of the following categories of products:

  Concrete Industry

  • Mobile concrete batching plants (Italian>English, French and Spanish).
  • Stationary concrete batching plants, equipped with twin-shaft mixers or with the direct loading into the truck-mixer for ready-mix producers (Italian>English, French).
  • Mixers (twin-shaft mixers, planetary mixers, continuous mixers) (Italian>English, French).
   Environmental safeguard
  • Concrete recycling systems (Italian>English, French).
  • Waste inertization disposal systems. (Italian>English, French).
  • Dedusting filtration systems. (Italian>English, French)
  • Silos for the storage of bulk materials (cement, ashes, so on..)
  • Marine terminals for powder and bulk material storage. (Italian>English, French).
  • Systems to store and handle hazardous bulk materials in compliance to the latest ATEX regulations (Italian>English, French).
  • Handling bulk materials
  • Shiploader (Italian>English, French).
  • Mobile belt systems for bulk materials ship unloading (Italian>English, French).
  • Mobile port technology for the direct cement transfer from the vessel to the tank trucks  (Italian>English, French).
  • Screw conveyors for bulk material handling (Italian>English, French).
  • Belt conveyors and bucket elevators for aggregates and cement handling (Italian>English, French).
Cooperation with the Lawyer’s office Giuseppe Lipera
Legal translations (French>Italian, English>Italian and vice-versa)
From 2005 until now
Cooperation with the Lawyer’s office Renato Penna
Legal translations (Italian>English, French, Spanish and vice-versa)
From January 2012 until now
No profit Association “Nuovi Orizzonti” situated in Turin
Project G.A.D. Group for Women Freedom
Translation from Italian to Spanish of a booklet concerning the social campaign STOP VIOLENCE AGAINST WOMEN.
Translation from Italian to Spanish of all the technical and accounting papers to put forward to the Spanish Government for fund-raising.

From October 2011 to Today

Euromecc Srl, SS 192 Km 79, Misterbianco- Ct

Translation of technical  handbooks in English, French and Spanish,
Legal translations in English, French and Spanish, durc document, by-laws, agreements, and notary deeds


From June 2013 to Today

Capua  1880 Srl,  Zona Industriale 89052 Campo Calabro - Reggio Calabria, Italy
English translations of Haccp Handbooks, hygiene policy, technical data sheet, document about the quality policy, hygiene rules for the visitors


From March 2012 to today

Legal Office specialized in Tax laws and Societies,  Attorney Gianluca Mineo

Translations of Contracts IN English, French and Spanish, Letter of credit management, societies creation abroad


From july 2013

Seednet S.a.s, Via Manzella 10, Trecastagni- Ct


English translation of a Checklist and certificate Doc. Iso


December 2012

Teacher for a business English Course

Bm Software S.r.l., Via Manzoni s.n., S. G. La Punta, Catania


Teacher for an English Course of n. 16 hours, with particular attention to the computing language- Supply of the educational material


From December 2012 to February 2013

Company dealing with tipical sicilian food and beverage Giusafra, Via Cesare Pavese 2, Belpasso- Ct

Translations of advertising material  ita<>eng mailing managing and Marketing after exhibition Sial Paris 


July  2012

Teacher for a business English Course

SD Sicilia Discount Società Consortile Arl, Stazione Motta S. Anastasia, C.da Piraino- Pescheria, Belpasso, Ct

N. 20 hours of Business English for Manager- supply of the educational material and customized programs.